కూడలిలో అడుగుపెట్టగానే "B & G" లో ఉన్న కవిత నా మనసు దోచి ఇలా అనువదించేలా చేసింది...
అక్కడ ఉన్న ఆంగ్ల కవిత ఇది...
The spring in your steps
And the spring in nature
Playing a match
That let me have a catch
Of a bit of happiness
In all my loneliness
In all my loneliness
This weather makes me
Light as a feather
Dreaming us together
ఇది నా అనువాదం .........
నీ రాకతో వసంతాన్ని
ఒంటరితనంలో ఆనందాన్ని
ఆనందంలో ఒక బంధాన్ని
తోడిచ్చిన ప్రకృతి
ఈ ఏకాంతపు సాయంత్రం
"మనం" మాత్రమే ఉన్న కలలని
చేసింది నా సొంతం....
అనువాదం బాగుందా ?
కవితకు "అనువాదం" అంటే true translation కాదు...మూల కవిత లోని భావం వ్యక్తమైతే చాలన్నది నా అభిప్రాయం.(Translation course చేసేప్పుడు నాకు గురువులు నేర్పిన సూత్రం కూడా అదే.)
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి